Перевод "net amount" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение net amount (нэт эмаунт) :
nˈɛt ɐmˈaʊnt

нэт эмаунт транскрипция – 31 результат перевода

We want a clear definition here.
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Вот здесь мы хотим уточнить.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Скопировать
'After a while, the style settles down a bit, 'and it starts telling you things you actually need to know, 'like the fact that the fabulously beautiful planet of Bethselamin... 'is now so worried about the cumulative erosion
'caused by 10 billion tourists a year 'that any net imbalance between the amount you eat 'and the amount
'So every time you go to the lavatory there, 'it's vitally important to get a receipt.
Ќемного погод€, повествование становитс€ менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто€щее врем€ неописуемо прекрасна€ планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул€тивной эрозией,
вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал€етс€ из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ы отпрал€етесь там в туалет, позаботьтесь об€зательно получить квитанцию.
Скопировать
We want a clear definition here.
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Вот здесь мы хотим уточнить.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Скопировать
Some painkillers for your back.
It must be hurting, the amount of times you've had to pick the ball out of the back of the net.
Yeah, cos this lot are running around like headless chickens!
Болеутоляющее для твое спины.
Она, наверное болит, ты ведь столько раз наклонялся, чтобы вытащить мяч из сетки.
Ну да, потому что эти вот бегают по полю как безмозглые цыплята!
Скопировать
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Скопировать
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
I'm glad to have met you all.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Рада была познакомиться.
Скопировать
- You owe a lot to Gigi la Folle, Simon.
- An enormous amount.
But doesn't she?
- Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
- Очень многим.
Но разве не она?
Скопировать
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
Скопировать
- How much what?
- The amount.
Five thousand pesos.
-Что Вы сказали?
Сколько, говорю.
Пять тысяч песо.
Скопировать
Two drops of cordrazine can save a man's life.
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr.
All connecting decks have been placed on alert.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
На всех палубах объявлена тревога.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
Repeat: Positive results.
Metal, any amount at our disposal.
Over.
Повтор: результаты положительные.
Металл, любое количество в нашем распоряжении.
Приём.
Скопировать
The usual.
A certain amount of apprehension regarding us.
His mind is remarkably disciplined.
Ничего не обычного.
У меня есть некоторые опасения.
Его разум удивительно рационален.
Скопировать
Hurry it up, we're going to be late.
Poor Thomas, we don't amount to much in this world!
- He was 86 after all.
Поторапливайтесь, а то опоздаем.
Бедный Тома! Никто не вечен...
- Ему же было 86 лет.
Скопировать
Mr. Spock, isn't that too much for our purposes?
I believe that is the correct amount, captain.
- Mr. Mudd, are you ready?
Мистер Спок, не слишком ли много для нашей цели?
По-моему, количество верное, капитан.
- Мистер Мадд, вы готовы?
Скопировать
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Скопировать
Who knows, Jim?
I know the amount of pain the creature can inflict upon him.
But whether he can control it, hour to hour...
Кто знает, Джим.
Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.
Но сможет ли он ее контролировать постоянно...
Скопировать
I might even go get a new net... -for us in town.
- A new net?
You're demented.
Мне надо... отправиться в город, поискать для нас новую сеть.
Новую сеть?
Вы глупцы.
Скопировать
He convinced us you could go out on the raft and bring fish.
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
Он убедил нас, что ты можешь выходить на плоту и рыбачить далеко в море.
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Скопировать
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Скопировать
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
That's right.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Да.
Скопировать
- it's a miracle you survived.
- A certain amount of good fortune too.
And the armor I wore...
- ...и выжили чудом.
- И с некоторой долей удачи.
И благодаря доспехам на мне...
Скопировать
You know he was a General Council member?
He didn't amount to much.
No, not very much.
А ведь он был генеральным советником.
Вряд ли он блистал.
Прямо скажем, нет.
Скопировать
Think hard on it
No amount of money can bring back what you've burned.
It probably won't affect the tourist trade, though.
Подумай как следует.
Никакие деньги не вернут нам сожжённого храма.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Скопировать
"Madame, I return your partial payment. "
"I expect full amount by Thursday. "
Finally, some income!
"Мадам, возвращаю ваш неполный взнос."
"Жду полную сумму к четвергу."
- Ну, наконец-то хоть какой-то доход.
Скопировать
Bravely spoken.
Now we will settle the amount of our wager.
I will venture...
Смелые слова.
Теперь договоримся о сумме.
Я готов поставить...
Скопировать
!
For example, if there was an excessive amount of radioactive material in the rain that night...
I see...
!
Что если в дожде было слишком много радиоактивных веществ...
Ясно...
Скопировать
How many will you be trying?
Excuse me, madam, but there is no trial amount established.
Are you talking back?
Сколько еще будешь пробовать?
Извините мадам, но для пробы количество не установлено.
Ты еще огрызаешься?
Скопировать
10 000 on 16.
You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Скопировать
You may call it a kind of long distance hypnosis.
So someone somewhere is casting out a net for Lillian?
She's in danger now.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Так значит кто-то откуда-то издалека околдовал Лилиан?
Сейчас она в опасности.
Скопировать
Move!
The net!
Maybe you just imagined it?
Живо!
Сеть!
Может, тебе померещилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов net amount (нэт эмаунт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы net amount для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэт эмаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение